How an app focused on ending Food Waste is benefiting of Software Localization?
min read
The process involved painstakingly updating JSON files by hand, a method that was not only error-prone but also limited their ability to scale quickly. They knew they needed a solution that was simple, easy to integrate, and affordable, but finding the right tool was not straightforward. After evaluating several options, GoNina discovered Translized, a platform designed to simplify and streamline software localization for teams like theirs.
What made Translized stand out to GoNina was its ease of use and seamless integration capabilities. The platform’s intuitive interface allowed their team to quickly get up to speed without extensive training.
"Our front-end engineer adds new keys, and the commercial team ensures everything is in order. The integration was super smooth, and the ease of use really impressed us," shared the GoNina team.
This ease of use was crucial, as it meant that both technical and non-technical team members could contribute to the localization process without steep learning curves.
Translized offers several features that have been particularly beneficial to GoNina. The automation tools, including OTA mobile SDKs, allowed GoNina to automate much of their workflow, reducing the manual effort involved in localization. This automation not only saved time but also minimized the risk of errors that could arise from manual data entry. By leveraging these tools, GoNina could ensure that updates pushed automatically, without having to wait for the release cycle.
Another standout feature for GoNina was Translized’s Translation Memory and History. This functionality ensures that once a string is translated, it can be reused across different projects, preventing duplicate work. For a company like GoNina, which operates in a multilingual environment, this feature allowed them to maintain consistency in their messaging across different languages and platforms, while also reducing the time spent on repetitive translations.
The quality assurance tools provided by Translized also played a key role in GoNina’s decision to adopt the platform. The "validate" function was particularly useful, helping the team catch and fix issues that could break their UI or compromise the quality of their translations. This feature gave them confidence that their localized content would meet the high standards required for their multilingual operations.
Since implementing Translized, GoNina has seen significant improvements in their localization process. The team has moved away from the labor-intensive manual updates of JSON files, making their process far more scalable. "We previously did it manually, so it saved us a lot of time", they noted.
The time savings have allowed GoNina to focus on other critical areas of their business, rather than being bogged down by localization tasks.
Translized has not only modernized GoNina’s approach to localization but has also empowered their team to work more efficiently. The ability to automate tasks, reuse translations, and maintain high quality across all languages has made a tangible difference in their operations. "Translized helped us have a modern localization process without the hassle. We’re very happy with the results," they added.
In conclusion, GoNina has been most impressed with the simplicity and efficiency that Translized offers. The platform has enabled them to streamline their localization efforts, saving time and improving overall productivity.
For other companies facing similar challenges, GoNina’s experience offers a clear lesson: finding a solution that makes localization simple, scalable, and cost-effective is key to success—Translized does just that. Their advice to other businesses is to look for tools that not only solve their immediate problems but also offer long-term value by improving efficiency and reducing costs.